Hele, vím, že jsi ještě naštvaná kvůli tomu pohřbu... ale udělal co mohl, aby se tam dostal.
Знам, че си бясна за погребението и, но опита всичко, за да отиде там.
Pan Chisum sem přišel před několika lety... a přivlastnil si, co mohl.
Мистър Чизъм е дошъл тук преди няколко години, и е засвоил колкото е могъл.
To ho fakt vyděsilo, ale co mohl dělat?
Той напълно го същисало, но какво да направи?
Ale věřím, že apoštol Pavel, v psaní Efezianům, řekl to nejlepší, co mohl ¨Všechny věci se dějí z vůle Boží¨.
Мисля, че апостол Павел го е казал най-добре "Всичко се случва по божията воля."
Když můj manžel onemocněl, pan Darcy dělal, co mohl.
Когато мъжът ми беше болен, г-н Дарси не се спираше.
Bože, co mohl udělat, aby byl někdo na něj tak naštvaný?
Какво може да е направил, за да вбеси някого до такава степен?
Deane, potom, co se stalo mámě dělal táta to nejlepší, co mohl.
Дийн, след смъртта на мама, татко направи каквото можа.
začínám se cítit jako něco, co mohl vytvořit Picasso.
Започвам да се чувствам като творение на Пикасо.
Zdravotník dělal, co mohl, a čekali jsme na odvoz.
Санитарят направи, каквото можа и изчакахме евакуация.
Můj bratr chtěl studovat literaturu, chtěl být spisovatel, ale jediné co mohl napsat byl tento dopis na rozloučenou!
Брат ми искаше да следва литература...да стане писател, но не можа да напише нищо друго освен това прощално писмо!
Na co mohl někdo chtít holocron?
За какво им е този холокрон?
Tvrdil, že udělal, co mohl, aby je nasměřoval mimo.
Той каза, че е направил всичко възможно, за да ги заблуди.
Víš co, mohl bys být starosta, mohl bys být náčelník policie.
Може да станеш кмет, или... шеф на полицията.
Při tom všem, co mohl Ben udělat, co opravdu udělal?
От всички възможни варианти той избира какво?
Po všem, co ti Vex udělal, po všem, co jste si udělali navzájem, co mohl Vex udělat, že je to tak zlé, aby za to skončil ve vězení?
След всичко, което Векс ти причини, след всичко, което си причинихте, какво толкова лошо би могъл да стори, че да го затвориш?
Je tu pouze jeden muž, kterého znám, co mohl tuto technologii vyvinout.
Само един човек би могъл да създаде тази технология.
Pádil si to, co mohl, když najednou z ničeho nic se objevilo maličký auto..
Излиза на улицата, когато малка кола идва от нищото.
Guvernér dělal co mohl, ale těch negrů je tu pořád víc.
Губернаторът е безсилен. - Негрите постоянно прииждат.
Wes byl to nejbližší, co mohl považovat za rodinu.
Уес, беше най-близкото нещо, което Арън имаше за семейство.
Můj spolek udělal všechno, co mohl, aby tě ochránil, ale teď už jsi moc nebezpečná.
Моят сбор от вещици направиха всичко по силите да те спасят но си прекалено опасен вмомента.
Ublížila jsi mu, ale dala jsi mu důvod, něco, co mohl použít, aby se posunul kupředu a srovnal se s jeho ztrátou.
Нарани го, но му даде причина, нещо, което да използва, за да продължи и да има смисъл от неговада загуба.
Collins byl tady dole léta a zachycoval všechno, co mohl, o jeho sousedovi, atomové elektrárně Montero.
Колинс от години тук е събирал данни за съседа си атомната централа Монтеро.
Potřeboval jsem něco, co mohl uspořádat a uspořádání na molekulární úrovni, ale udržet jeho formu v případě potřeby.
Трябваше ми нещо, което да може да се подрежда и преподрежда на молекулярно ниво, но да запазва формата си при необходимост.
Co mohl, to prozradil. Abel bez pochyb také.
Казал е каквото знае, както несъмнено и Абел.
Takže nemáme ani páru, co mohl vámi postřelený chlápek říct tomu cvokovi, kterého jste z toho obvinil?
Нямаме представа какво е казал застреляният на идиота, когото натопи за стрелбата.
Pracoval týdny, vkládal mi do hlavy syntetickou technologii, zachraňoval z organického mozku všechny vzpomínky, co mohl, připojoval mě k elektřině.
Работи седмици наред, имплантира Синтетична технология в главата ми, запазвайки спомените, които успя да извлече от човешкия ми мозък, снабди ме с кабели за захранване.
Udělal vše, co mohl, aby mi zajistil takový život, aby se to nestalo.
Даде всичко от себе си да ми даде такъв живот, за да не се случи това.
Váš manžel udělal vše, co mohl, aby dostal Escobara.
Съпругът ви направи всичко по силите си, за да хване Ескобар.
Vypadá to jako něco, co mohl postavit můj táta v jedné ze svých vražedných chvilek.
Нещо, което баща ми би построил, когато иска да убие някого.
Pochopila jsem, že zatím nevíte, co mohl pan Macallan říct prezidentovi Petrovovi.
Добре, ако разбирам правилно, все още не знаете какво е казал Макалън на президента Петров.
Tak jsem udělal to jediné, co mohl můj malý 7-letý zuřivý mozek vymyslet, aby odvrátil tuto tragédii.
Така че направих единственото нещо, което малкия ми седемгодишен мозък успя да измисли за да отклони тази трагедия.
Jen s použitím zvětšovacího skla přepsal tolik textu, co mohl.
Като използвал лупа, той преписал колкото могъл от текста.
Kriminalista Manuel Eisner probral historické záznamy napříč Evropou ohledně statistik vražd v libovolné vesnici, vesničce, městě, okrese vše co mohl najít, a doplnil je o národní data, jakmile se zavedly národní statistiky.
Криминолога Манюъл Айснър е изкопал всички исторически записки от Европа, за процента на убийства във всяко село, махаличка, град, община, които е успял да намери, и ги е допълнил с национални данни, когато нациите са започнали да правят статистики.
A on řekl: "Udělal jsem to, co mohl každý."
Той казва "Направих това, което всеки би направил, "
Viděl jsem skopce toho, an trkal k západu, půlnoci a poledni, jemuž žádná šelma odolati nemohla, aniž kdo co mohl vytrhnouti z moci jeho; pročež činil podlé vůle své, a to věci veliké.
Видях, овенът че бодеше към запад, към север, и към юг; и никой звяр не можеше да устои пред него, и нямаше кой да избави от силата му; но постъпваше по волята си, и се носеше горделиво.
1.4381430149078s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?